‘Hakkâri’de Bir Mevsim’ iki ayrı çeviriyle Kürtçede

‘Hakkâri’de Bir Mevsim’ iki ayrı çeviriyle Kürtçede

Ferit Edgü’nün “Hakkâri’de Bir Mevsim” ve “Bir Gemide” adlı eserlerinin Kürtçe çevirileri, Lîs Yayınları bünyesindeki Cervantes Yayınevi’nce okura sunuldu. Cervantes Yayınevi, dünya edebiyatından eserleri Kürtçeye kazandırmak amacıyla kurulmuştu.

“Hakkâri’de Bir Mevsim”in iki ayrı Kürtçe çevirisi, yayınevince eşzamanlı olarak yayımlandı. “Le Hekarî Demsalek” adıyla sunulan kitabın çevirisi İzmir Aliağa Cezaevi’nde tutuklu bulunan Nejdet Kaya tarafından yapıldı. “Demsalek Li Hekarîyê” adıyla yayımlanan çeviri ise Brahîm Ronîzêr’e ait.

“Bir Gemide” kitabı yine Brahîm Ronîzêr çevirisiyle “Di Keştîyekê De” adıyla yayımlandı. Kitaplar Kürtçenin Kurmancî lehçesinde hazırlandı.

Nejdet Kaya, İzmir Aliağa Cezaevi’nden Ferit Edgü’ye bir mektup göndererek “cezaevindeki arkadaşlarıyla Edgü’nün öykülerini Kürtçeye çevirmeye başladıklarını” anlatıp, “Hakkâri’de Bir Mevsim”i de çevirmek istediğini yazdı. Edgü bu isteğe olumlu yanıt verirken, kitap bir yandan Cervantes Yayınevi’nce Brahîm Ronîzêr’e çevirtiliyordu. Böylelikle iki çeviri, Edgü’nün, yayınevinin ve çevirmenlerin ortak kararıyla eş zamanlı olarak okurla buluştu. Yayınevinin konuya ilişkin -kitap kapaklarında da yer alan- açıklaması şöyle:

Bir kitabın iki ayrı çevirisi, aynı anda aynı yayınevi tarafından yayımlanıyor. Birbirinden habersiz ve değişik koşullarda gerçekleştirilen bu iki çeviriden birini yeğleyemedik. Hatta bir yayıncı olarak kendimizde bu hakkı göremedik. Böylece hem yazarın, hem çevirmenlerin hem de yayınevinin ortak görüşü olarak bir ilki gerçekleştirdik: Bir roman, iki çeviri. Dilediğinizi okuyun.

Kendisini bir “deniz kazazedesi” olarak tanımlayan O’nun, Hakkâri’de öğretmenlik yaptığı dönemde yaşadıklarının ve iç hesaplaşmalarının anlatıldığı “Hakkâri’de Bir Mevsim” romanı, ilk kez 1977 yılında Ada Yayınları’nca “O” adıyla yayımlandı. Bugüne dek birçok dile çevrilen roman, Erden Kıral’ın yönetmenliğinde, Onat Kutlar’ın senaryosuyla sinemaya uyarlanmış, filmde başrolü Genco Erkal canlandırmıştı. Film, 33. Berlin Film Festivali’nde üç ödüle değer görüldü.

İlk kez 1978 yılında yayımlanan “Bir Gemide”, 1979’da Sait Faik Hikâye Armağanı’nı kazandı. Yaşadığı toplumun zihin bulanıklığını, iletişim sorunlarını, duyarsızlık, tepkisizlik sarmalını sorgulayan, sekiz öykünün yer aldığı kitap, yazarın, ilk baskısının arka kapağında Tolstoy’dan alıntılayarak yazdığı gibi “toplumsal ve bireysel felaketlerle dolu” günlerde yazıldı.

Ferit Edgü’nün “Do Sesi” adlı kitabı, daha önce Cemil Oğuz çevirisi ve “Denge Doya” adıyla, Evrensel Basım Yayın tarafından Kürtçeye kazandırılmıştı.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

İlginizi Çekebilir

Yorum Yaz

E-postanız paylaşılmaz. * işaretli alanların girilmesi zorunludur.

İptal